Objetivo

firmas

0

PARA: GOOGLE

En el Traductor de Google, la palabra “gay” arroja insultos repudiables.

Como empresa que cree en la igualdad, retiren todos los insultos homofóbicos de su traducción de esta palabra.

This campaign has ended.

Follow us on Facebook and Twitter for the latest updates and help us get the word out about our campaigns for love and equality.

ACTUALIZACIÓN 26 de enero de 2015 - Ganamos! Gracias a nuestra movilización, Google realizó algunas correcciones el viernes para eliminar los insultos homofóbicos de su herramienta de traducción. Google incluso pidió disculpas.

Imagina que estás aprendiendo inglés y que te enseñan insultos repudiables en vez de palabras neutras para “gay”. El Traductor de Google – usado por más de 500 millones de personas todos los meses – arrojaba insultos como sinónimos de la palabra "gay".

Miles de nosotros firmamos esta urgente petición y Google nos escuchó. ¡Ese es el poder que tenemos cuando nos unimos!

...

“Maricón”. “Marica”. Esas son las sugerencias del Traductor de Google cuando escribes la palabra “gay”. 500 millones de personas usan el Traductor de Google todos los meses, lo que significa que mucha gente está aprendiendo palabras de odio e insultos.

Google estará recibiendo comentarios durante esta semana, ya que acaban de lanzar una nueva versión de su aplicación de traducción. Google ya posee tecnología que filtra el lenguaje repudiable: al escribir la palabra “mujer”, el Traductor no arroja palabras sexistas.

Firma ahora para pedirle a Google – conocida por ser una empresa a favor de la igualdad – que retire los insultos homofóbicos del Traductor:

A continuación te mostramos cómo luce la traducción de Google:

Esta es una campaña de All Out Action Fund, una organización sin fines de lucro del tipo 501(c)(4).