TO: Dr. Margaret Chan, Director General of the World Health Organization

Make your voice heard now in China to:

  • Reaffirm that being gay is not a disease
  • Condemn gay 'cures'
  • Call on all countries to ban so-called 'conversion therapy'

This campaign has ended.

Follow us on Facebook and Twitter for the latest updates and help us get the word out about our campaigns for love and equality.

"I was electro-shocked at a gay 'cure' center in China. Doctors hypnotized me and said they would 'shock the gay' out of me.

In families like mine, being gay is still seen as something that can be cured, and scam clinics prey on that fear. Now, I want my friends, my family and everyone in China to understand that being gay is normal.

If we get the World Health Organization (WHO) to join in and speak out against gay 'cures', it could create a perfect storm.It could help convince officials to finally ban these dangerous gay 'cures.'

Will you sign my petition asking WHO Director Dr. Margaret Chan to speak up now and condemn gay 'cures' in China?" - Xiao Zhen

Posted on 21 August 2014 - This petition is hosted by All Out on behalf of Xiao Zhen with the support of Queer Comrades and the Beijing LGBT Center.

“中国的一家同性恋'治疗'诊所对我施行了电击疗法,医生先对我进行了催眠,然后说要 把我的同性恋取向用电击疗法驱逐出去。像我父母这样的家庭,都还认为同性恋是可以医 治的,一些进行虚假'治疗'的诊所就趁虚而入。我现在想让我的朋友、家人和每一个中 国人都能够明白,同性恋是正常的。

如果我们能够获得世界卫生组织的积极参与,明确表示世卫组织坚决谴责'治愈'同性恋 的行为,这将会极大地推进这项工作,有助于促进政府禁止这些有害的同性恋'治疗'行 为。你如果希望世卫组织总干事陈冯富珍博士明确表示谴责在中国的'治愈'同性恋的行 为,那么请你在我的这份请愿书上签字。"——小振。

发表于2014年8月21日 – 这份请愿书由All Out在同志亦凡人Queer Comrades和北京同 志中心的支持下以小振的名义在此发表。



  • 重申世界卫生组织的立场:同性恋不是一种疾病
  • 明确谴责“治愈"同性恋的行为
  • 呼吁世界各国禁止所谓的“转化性取向疗法"

This is a campaign of the All Out Action Fund, a 501(c)(4) nonprofit organization.